2. Pflicht: thematische Übersetzung jedes Kapitels

Dieses Kapitel setzt die Regel schärfer: Buchwachstum darf nicht nur protokollieren, was technisch passiert ist. Jedes neue Kapitel muss dringend übersetzen, was der Schritt mit dem jeweiligen Buchthema zu tun hat. Ergotherapie liest anders als Anatomie, AMDP anders als GFK. Genau darin entsteht GREMMATIK: Ein gemeinsamer Schritt wird in verschiedene Fach- und Projektkörper übersetzt, statt überall denselben Kommentar zu wiederholen.

Änderungsspur: Stand 27.06.2026 15:34. Thematische Übersetzung des aktuellen Website-/Systemschritts in das Buchthema.
